하웅(Hawoong)-내 맘이 막/Dream In A Dream(中韓歌詞+羅馬拼音)
茫然坐在椅子上的時間增加了
의자에 멍하니 앉아 있는 시간이 늘었어
ui ja e meong ha ni anj-a it neun si gan-i neur-eoss-eo
總是如此癱坐著 一切就這樣靜止
자꾸 주저앉게 되고 이대로 멈춰서
ja kku ju jeo anj ge doe go i dae ro meom chwo seo
只是越發想閉上眼睛
조금만 더 눈을 감고만 싶어
jo geum man deo nun-eul gam go man sip-eo
我也不是很瞭解我自己 分明只看著前面奔跑
나도 날 잘 모르겠어 분명 앞만 보고 달려왔을 뿐인데
na do nal jal mo reu gess-eo bun myeong ap man bo go dal lyeo wass-eul ppun-in de
明明只是那樣
그것뿐인데
geu geot ppun-in de
後悔的事卻變得越來越多
후회하는 일들이 더 많아지는 걸
hu hoe ha neun il deur-i deo manh-a ji neun geol
有些喘不過氣 是啊
숨이 좀 막혀서 그래
sum-i jom mag-hyeo seo geu rae
任何人都無法瞭解
아무도 알아주지 않는 게
a mu do ar-a ju ji anh neun ge
因為獨自掙扎著
혼자 발버둥을 치다 보니
hon ja bal beo dung eul chi da bo ni
不知不覺我的周圍 什麼也沒留下
어느새 내 주변엔 아무 것도 남지 않았는데
eo neu sae nae ju byeon-en a mu geot do nam ji anh-at neun de
在深夜裡毫無意義地漂流著
깊은 밤 떠내려가네 의미 없게
gip-eun bam tteo nae ryeo ga ne ui mi eops ge
若填滿空蕩的心 又要做什麼呢
텅 빈 맘을 채우면 뭐해
teong bin mam-eul chae u myeon mwo hae
明明眨了眨眼 就會再次回到原點
눈 깜빡이면 다시 원래대로 돌아오는데
nun kkam ppag-i myeon da si won rae dae ro dor-a o neun de
我的內心 從一開始不過就是這樣
내 맘이 막 처음엔 그냥
nae mam-i mak cheo eum-en geu nyang
就這樣如常般虛度
평소처럼 그냥 지나갈 줄
pyeong so cheo reom geu nyang ji na gal jul
好像什麼事都沒有
아무 일도 없듯
a mu il do eops deut
我的內心 至今依然如此
내 맘이 막 아직 그냥
nae mam-i mak a jik geu nyang
又陷入無謂的擔驚受怕之中
괜한 걱정들에 또 사로잡혀
gwaen han geok jeong deur-e tto sa ro jab-hyeo
沒什麼特別 我還以為會沒事的
별 거 아니라 괜찮을 줄 알았는데
byeol geo a ni ra gwaen chanh-eul jul ar-at neun de
我還以為就是那樣
그런 줄 알았는데
geu reon jul ar-at neun de
折磨著我的事物
날 괴롭히는 게
nal goe rob-hi neun ge
卻一點點日益增加
조금만 더 조금만 더
jo geum man deo jo geum man deo
是從哪裡開始 又該如何是好
어디서부터 어떻게 뭘
eo di seo bu teo eo tteoh ge mwol
總是崩壞殆盡
자꾸 무너지네
ja kku mu neo ji ne
將我猛烈覆蓋
나를 마구 덮네
na reul ma gu deop ne
無法理解的空虛感
알 수 없는 공허함에
al su eops neun gong heo ham-e
在那份過於輕鬆的心情裡
지나치게 가벼운 그런 맘들 속에
ji na chi ge ga byeo un geu reon mam deul sog-e
令人有些窒息 是啊
숨이 좀 막혀서 그래
sum-i jom mag-hyeo seo geu rae
任何人都無法瞭解
아무도 알아주지 않는 게
a mu do ar-a ju ji anh neun ge
因為獨自掙扎著
혼자 발버둥을 치다 보니
hon ja bal beo dung eul chi da bo ni
不知不覺我的周圍 什麼也沒留下
어느새 내 주변엔 아무 것도 남지 않았는데
eo neu sae nae ju byeon-en a mu geot do nam ji anh-at neun de
在深夜裡毫無意義地漂流著
깊은 밤 떠내려가네 의미 없게
gip-eun bam tteo nae ryeo ga ne ui mi eops ge
若填滿空蕩的心 又要做什麼呢
텅 빈 맘을 채우면 뭐해
teong bin mam-eul chae u myeon mwo hae
明明眨了眨眼 就會再次回到原點
눈 깜빡이면 다시 원래대로 돌아오는데
nun kkam ppag-i myeon da si won rae dae ro dor-a o neun de
我的內心 從一開始不過就是這樣
내 맘이 막 처음엔 그냥
nae mam-i mak cheo eum-en geu nyang
就這樣如常般虛度
평소처럼 그냥 지나갈 줄
pyeong so cheo reom geu nyang ji na gal jul
好像什麼事都沒有
아무 일도 없듯
a mu il do eops deut
我的內心 至今依然如此
내 맘이 막 아직 그냥
nae mam-i mak a jik geu nyang
又陷入無謂的擔驚受怕之中
괜한 걱정들에 또 사로잡혀
gwaen han geok jeong deur-e tto sa ro jab-hyeo
沒什麼特別 我還以為會沒事的
별 거 아니라 괜찮을 줄 알았는데
byeol geo a ni ra gwaen chanh-eul jul ar-at neun de
若時間就這樣靜止
이대로 시간이 멈췄으면 해
i dae ro si gan-i meom chwoss-eu myeon hae
在深陷的恐懼籠罩著我時
깊게 파인 두려움이 나를 덮을 때
gip ge pa in du ryeo um-i na reul deop-eul ttae
若填滿空蕩的心 又要做什麼呢
텅 빈 맘을 채우면 뭐해
teong bin mam-eul chae u myeon mwo hae
明明眨了眨眼 就會再次回到原點
눈 깜빡이면 다시 원래대로 돌아오는데
nun kkam ppag-i myeon da si won rae dae ro dor-a o neun de
倒不如就讓我知道解答吧
차라리 정답을 내게 알려줄래
cha ra ri jeong dab-eul nae ge al lyeo jul lae
在無法緊抓 逐漸遠離之前
붙잡지 못 할 만큼 멀어지기 전에
but jap ji mot hal man keum meor-eo ji gi jeon-e
若填滿空蕩的心 又要做什麼呢
텅 빈 맘을 채우면 뭐해
teong bin mam-eul chae u myeon mwo hae
明明眨了眨眼 就會再次回到原點
눈 깜빡이면 다시 원래대로 돌아오는데
nun kkam ppag-i myeon da si won rae dae ro dor-a o neun de
單字|
【動詞】늘다 增加、提高 / 【動詞】줄다 減少
【動詞】막다 阻止、阻攔 / 【被動形】막히다 堵塞
【動詞】발버둥치다 掙扎
【動詞】떠내려가다 漂走、沖走
【形容詞】괜하다 無謂的、多餘的
【動詞】사로잡다 捕捉;吸引
【形容詞】지나치다 過分、過於
文法|
~다 보니(까) 持續某種狀況下,得到的結果或發現的事實
자꾸 먹다 보니 이젠 매운 음식도 잘 먹게 되었어요. 因為經常吃,所以現在辣的食物可以吃了
相關詞彙:[멍하니 茫然地]、[눈을 뜨다 睜開眼睛 / 눈을 감다 閉上眼睛]、[달리다 奔跑]、[어느새 不知不覺]、[채우다 填滿;扣]、[괴롭히다 折磨、為難]、[무너지다 崩塌]、[덮이다 被…覆蓋]、[가볍다 輕鬆、簡單]、[차라리 倒不如、寧可]、[붙잡다 緊抓]